-
1 попасть
простите, я не туда попал ( по телефону) — Verzeihung, falsch verbunden3) безл. разг.••как попало — wie es gerade kommt; durcheinander ( вперемешку)попасть пальцем в небо — ins Blaue treffen (непр.) vi -
2 попасть
попасть 1. kommen* vi (s); geraten* vi (s) (in A) (очутиться); gelangen vi (s) (добраться) куда я попал? wo bin ich eigentlich? письмо попало не по адресу der Brief gelangte an eine falsche Adresse как мне туда попасть? wie komme ich hin? простите, я не туда попал (по телефону) Verzeihung, falsch verbunden 2. (в кого-л., во что-л. при стрельбе и т. п.) treffen* vt попасть в цель das Ziel treffen* 3. безл. разг.: мне попало ich habe was abbekommen тебе попадёт! du kriegst noch was! а как попало wie es gerade kommt; durcheinander (вперемешку) кому попало dem ersten besten чем попало was (gerade) unter die Hände kam куда попало ganz gleich wo|hin попасть пальцем в небо ins Blaue treffen* vi -
3 blind
1. adj1) слепойblind werden — слепнуть; тускнеть (о стекле, металле)auf einem Auge blind sein — не видеть одним глазом2) перен. слепой, ослеплённый; безрассудныйein Opfer (des) blinden Zufalls — жертва слепого случаяfür seine Fehler blind sein — не видеть своих недостатковmit sehenden Augen blind sein — сознательно не замечать чего-л.3) недалёкий, ограниченный; опрометчивыйein blinder Hesse ( Schwabe) — недалёкий ( недальновидный, близорукий) человек5) глухой, наглухо заделанный (о двери, окне); не пропускающий света, без светаeine blinde Nacht — перен. глухая ( непроглядная) ночь6) ложный, фальшивыйblinder Lärm, blinder Alarm — ложная тревогаein blinder Schuß — холостой выстрел, выстрел холостым патроном7) скрытый, потайнойeine blinde Klippe — подводный утёс, скала под водой8) потускневший (о металле, зеркале и т. п.)blinde Suppe — постный супdie Suppe ist blind — шутл. суп без жиринки, суп без единой блёсточки жира9) горн. слепой ( о шахтном стволе)10) горн. тупиковый, глухой ( о забое)11) эл. реактивный ( о токе)12) эл. непроводящий••blinder Eifer schadet nur ≈ посл. услужливый дурак опаснее врагаein blindes Huhn findet auch mal ein Korn ≈ погов.чем чёрт не шутитLiebe ist ( macht) blind — посл. любовь слепа2. adv1) слепо (верить и т. п.)blind darauf losschlagen — бить куда попалоblind zufahren — действовать вслепую; поступать опрометчиво3)sich blind arbeiten( weinen) — (о) слепнуть от работы ( от слез)blind auslaufen — оканчиваться тупикомblind laden — заряжать холостым патроном -
4 dareinhauen
* viбить с размаху; бить куда попало -
5 zwischendreinschlagen
* отд. vi разг.wenn man sieht, wie dumm und falsch alles gemacht wird, da möchte man zwischendreinschlagen — перен. когда видишь, как глупо и неправильно всё делается, так и чешутся руки переделать всё по-своему -
6 blind darauf losschlagen
прил.общ. бить куда попалоУниверсальный немецко-русский словарь > blind darauf losschlagen
-
7 in die Gegend schmeißen
предл.фам. бросить куда попалоУниверсальный немецко-русский словарь > in die Gegend schmeißen
-
8 Gegend
/: die ganze Gegend все кругом. Die ganze Gegend weiß es [feiert heuteströmte zum Jahrmarkt].Die ganze Gegend spricht von dem Raubüberfall [Ereignis], durch die Gegend взад и вперёд, с места на местоdurch die Gegend rennen, kurven, latschenEr läuft kopflos durch die Gegend und sieht nichts um sich herum.Soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen? in der Gegend везде, всюду. Er rennt ziellos in der Gegend herum, in die Gegend куда попало. Du hast deine Sachen hier einfach in die Gegend geworfen! Bring sie mal dorthin, wo sie hingehören!Spritz das Wasser nicht so in die Gegend, sondern direkt auf die Beete [um die Pflanzen herum]! die Gegend unsicher machenа) орудовать, бесчинствовать в округе. Die Automarder machen neuerdings die Gegend hier unsicher.Wir müssen jeden Abend die Fensterläden sorgfältig schließen. In der letzten Zeit macht ein Fassadenkletterer unsere Gegend unsicher.б) шутл. развлекаться, "отметиться" во всех кабаках ["заведениях"]. Seit Wochen bin ich in keinem Lokal mehr gewesen, sitze nur noch hinter den Büchern. Aber nach dem Examen, da machen wir mal wieder die Gegend unsicher, in der Gegend um etw. примерно, этак, "порядка", "где-то около", "в районе". In der Gegend um Weihnachten muß es gewesen sein, als ich das letzte Mal bei ihr war.Der Preis für das Grundstück bewegte sich, glaube ich in der Gegend um 30 000 Mark.In der Gegend um den1. Juli habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.In der Gegend um Silvester verreisen wir.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gegend
-
9 Gegend
f <-, -en>1) местность, крайéíne vertráúte / únbekannte Gégend — знакомая / незнакомая местность
éíne gebírgige Gégend — гористая местность
durch die Gégend láúfen* (s) — гулять по округе
in der Gégend des Ráthauses wóhnen — жить в районе ратуши [недалеко от ратуши]
in der Gégend von München — в районе Мюнхена
Kommst du mal in únsere Gégend? — Ты будешь как-нибудь в наших краях?
Írgendwo in díéser Gégend muss er wóhnen. — Он должен жить где-то в этом районе.
2) анат областьSchmérzen in der Gégend der Gálle — боли в области желчного пузыря
3)in die Gégend wérfen* разг — бросить куда попало?
4)in der Gégend фам — примерно, около
Der Preis für die Fáhrkarten liegt in der Gégend um húndert Éúro. — Билеты стоят порядка ста евро.
Er hat 10 Kílo Kartóffeln gekáúft oder so in der Gégend. — Он купил 10 килограммов картофеля или около того.
-
10 Nikolausstiefel
mсапожок Николауса, начищенная детская обувь, которую по обычаю выставляют за дверь накануне Дня Св. Николауса (6 декабря) и куда детям незаметно подкладывают подарки. В настоящее время продают специальные "сапожки Николауса". Обычай восходит к легенде, согласно которой епископ Николаус Мирликийский (Nikolaus von Myra), получив наследство от родителей, раздавал его беднякам. Однажды бросил через отверстие трубы золото нуждающимся детям, и оно попало в их башмаки, стоявшие у печки для просушки. По другой версии, он помог трём бедным девушкам и их отцу, который, впав в нужду, уже готов был от отчаяния сделать из своих дочерей блудниц. Св. Николаус тайно подбросил им золото для приданого, и оно попало в их чулки, развешенные у печи для просушки → Nikolausfest -
11 gelangen
(gélangte, ist gelángt) vi1) (an / auf / in (A) gelangen) ( продвигаясь) достичь цели, оказаться у цели, добраться куда-л., попасть куда-л., очутиться где-л., доехать, дойти до чего-л.Auf Umwegen gelangten sie an den vereinbarten Ort. — Окольными путями они достигли условленного места [добрались до условленного места].
Wir gelangten gerade noch zur rechten Zeit auf den Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen. — Мы как раз вовремя попали на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.
Nach anstrengendem Aufstieg gelangten wir auf den Gipfel des Berges. — После изнурительного восхождения мы достигли вершины горы [добрались до вершины горы].
Sagen Sie bitte, wie gelange ich am besten ins Zentrum der Stadt? — Скажите, пожалуйста, как мне лучше попасть в центр города?
Durch die breite Einfahrt ist der Wagen in den Hof gelangt. — Через широкие ворота машина въехала во двор.
Wie ist er an das andere Ufer gelangt? — Как он добрался до другого берега [очутился на другом берегу]?
Ich kann Ihnen sagen, wie Sie in diese Stadt gelangen. — Я могу Вам сказать, как добраться [доехать] до этого города.
Auf diesem Wege sind wir nach Tula gelangt. — Этим путём мы добрались [доехали] до Тулы.
Der Brief ist nicht in meine Hände gelängt. — Письмо не дошло до меня. / Письмо ко мне в руки не попало.
Der Brief gelangte glücklich an die richtige Adresse. — Письмо благополучно дошло до адресата.
2) (zu etw. (D) gelangen) добиться чего-л., достичь чего-л., обрести что-л., заиметь что-л.Er ist zu großem Einfluss gelangt. — Он добился большого влияния.
Sie war glücklich, dass ihr Sohn zu Ansehen gelangt war. — Она была счастлива, что её сын достиг известности в обществе.
Endlich gelangte diese Familie zu Geld und Gut. — Наконец эта семья заимела деньги и имущество. / Наконец эта семья разбогатела.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > gelangen
См. также в других словарях:
куда попало — куда попало … Орфографический словарь-справочник
куда попало — нареч, кол во синонимов: 8 • без цели (3) • все равно куда (10) • куда глаза глядят (19 … Словарь синонимов
Куда попало — Прост. 1. В любое место, всё равно куда. Сдурел ты совсем! Такие деньги угробишь! Работал работал и выкинешь куда попало. А если уж на то пошло, где тут тебе строиться! Тесно тут, тесно! (А. Меньков. Самая счастливая забота). За окнами, в голубом … Фразеологический словарь русского литературного языка
куда попало — Разг. Неизм. Не выбирая места, не думая куда. С глаг. несов. и сов. вида: бросать, класть, ставить, бросить, положить, поставить… куда? куда попало. Что ты бросаешь свои вещи куда попало, положи все на свое место. Не ставь лыжи куда попало, для… … Учебный фразеологический словарь
Куда Попало — нареч. обстоят. места разг. В любое место. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
куда попало — куда/ попа/ло (везде, в любое место), нареч … Слитно. Раздельно. Через дефис.
куда попало — куд а поп ало … Русский орфографический словарь
куда попало — (в любое место) … Орфографический словарь русского языка
кто попало / куда попало — см. где / как / кто / куда... попало … Словарь-справочник по пунктуации
куда-нибудь — куда либо, всё равно куда, куда угодно, куда попало; куда, куда ни на есть, куда ни то (прост.) / пойти: куда глаза глядят (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. куда нибудь… … Словарь синонимов
куда угодно — хоть куда, везде и всюду, куда ни то, куда ни на есть, куда попало, всюду, куда нибудь, везде, куда вздумается, повсюду, кругом, все равно куда, куда глаза глядят, во все края, куда хочешь, по горам и долам, где вздумается, во все концы, куда… … Словарь синонимов